02335 02337舊約新約 Strong's number
02336 ;xAx\   出現經文 影像 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02336 chowach {kho'-akh}

字根已不使用 顯然意為"刺穿"; TWOT - 620a,620b; 陽性名詞

欽定本 - 薊 (叢) 5, 有刺的植物 (叢) 5, 荊棘堆 1; 11

1) 多刺木莖植物, 荊棘
2) 鈎子, 環
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【2336】חוֹחַ
<音譯>chowach
<詞類>名、陽
<字義>刺、荊棘
<字源>來自一不用字根、明顯地意為剌
<神出>620a, 620b  王下14:9
<譯詞>蒺藜5 荊棘3 刺草1 叢林1 鉤1 鐃鉤1 (12)
<解釋>
單陽חוֹחַ 王下14:9 。複陽חוֹחִים 撒上13:6

一、指多刺木莖的植物、荊棘蒺藜王下14:9,9 代下25:18,18 伯31:40 何9:6 (象徵荒涼);刺草賽34:13 ;חוֹחַ עָלָה בְיַד־שִׁכּוֹר好像荊棘刺入醉漢的手, 箴26:9 (比喻愚昧人說的箴言不但無用,還會造成傷害);כְּשׁוֹשַׁנָּה בֵּין הַחוֹחִים好像百合花在荊棘內, 歌2:2 ;荊棘可作為藏身之處的叢林撒上13:6

二、指勾子。用穿他的腮骨, 伯41:2 ;וַיִּלְכְּדוּ אֶת־מְנַשֶּׁה בַּחֹחִים用鐃鉤鉤住瑪拿西, 代下33:11 (被擄)。*
02336 chowach {kho'-akh}

from an unused root apparently meaning to pierce; TWOT - 620a,620b; n m

AV - thistle(s) 5, thorn(s) 5, brambles 1; 11

1) thorn, brier, bramble, thornbush, thicket
2) hook, ring, fetter
重新查詢